MLB/Yu Darvish Übersetzungswitz von Herman
Jun 05, 2023
Eine Nachricht hinterlassen

Yankees-Pitcher Domingo German wurde kürzlich für 10 Spiele gesperrt, weil er Drogen genommen hatte. Shingo Horie, der Übersetzer des Padres-Pitchers Yu Darvish, schüttelte ihm die Hand und warf ihn sofort aus dem Spiel, was Hories Freundschaft mit Yankees-Spielern zeigte, zur Belustigung der Medien.
Bevor die Padres dieses Jahr ihre Drei-Spiele-Serie gegen die Yankees in New York begannen, fingen die Medien eine interessante Interaktion ein, bei der Herman auf Horie zuging. Horie schüttelte ihm die linke Hand, forderte ihn dann auf, seine rechte Hand auszustrecken, und winkte dann mit einer großen Hand, um zu imitieren, dass er aus dem Spiel geworfen wurde. Beide Männer lächelten und umarmten sich dann.
Die Szene veranlasste die New Yorker Presse, sie für unwirklich zu erklären: „Yu Darvishs Übersetzer hatte gerade Hermans Hand untersucht, weil er eine Substanz verwendet hatte, um ihn aus dem Spiel zu werfen.“ Die New York Post schrieb, Yu Darvishs Übersetzung des Witzes werde zu einer Sperre von Herman für weitere zehn Spiele führen.
Der 48-jährige Horie, der in Japan geboren wurde und durch die Arbeit seines Vaters in Chicago, New York und Atlanta aufwuchs, war Tanakas Dolmetscher während dessen siebenjähriger Tätigkeit bei den Yankees und lernte in dieser Zeit Herman kennen. Horie wurde im letzten Jahr Yu Darvishs Dolmetscher und ist auch der Dolmetscher für das japanische Team beim diesjährigen Classic.
